Мохнатые бляди!
Oct. 12th, 2011 02:17 am
| текст | оригинал | транслитерация | перевод |
|---|---|---|---|
| Am Где бляди живут, бляди, | يا بلادي جوك هادي | Йа бла̄ди джаввек ха̄ди | О моя родина, твой климат мягок |
| E Ма-а-хнатые бляди? | ما أحلاك يا بلادي | Ма ах̣ла̄ки йа бла̄ди | До чего ты прекрасна, о моя родина |
| Dm Денег мало, длинный шмель, | هلالك ملعب للنجمات | Хла̄лек мал‛аб ли-н-наджма̄т | На твоём полумесяце играют звёзды |
| E F Ты в кибитку не ходи. | فيك بيتغنى الحادي | Фиики бйетганна л-х̣а̄ди | Тебя воспевает погонщик |
| Припев: Dm E Am Бляди бляди е бляди бляди бляди бляди (2 раза) | بلادي بلادي يا بلادي بلادي بلادي بلادي | Бла̄ди бла̄ди йа бла̄ди, бла̄ди бла̄ди бла̄ди. | Родина моя, о моя родина! Родина моя, о моя родина! |
| Эх, слепить бы бабий сыр, | حسنك متله ما بيصير | Х̣oсснек митлo ма бӣс̣ӣр | Твоя красота бесподобна |
| Вот с такими вот внутри. | وعاطيك من فضله كتير | Ва-‛а̄т̣ӣки мин фад̣лo ктӣр | И Он (=Господь) щедро одарил тебя |
| Эх, слепить бы бабий сыр | حسنك متله ما بيصير | Х̣oсснек митлo ма бӣс̣ӣр | Твоя красота бесподобна |
| Вот с такими вот внутри. | عاطيك من فضله كتير | ‛а̄т̣ӣки мин фад̣лo ктӣр | Он (=Господь) щедро одарил тебя |
| Не смеяться, не слети, | نسر يقف ونسر يطير | Ниср й’аф ве-ниср йт̣ӣр | Орёл остановился, орёл летит |
| Хуем стены ухвати. | فوق التلة والوادي | Фав’ ит-тале ве-л-ва̄ди | Над горой и долиной |
| Бляди бляди е бляди бляди бляди бляди | بلادي بلادي يا بلادي بلادي بلادي بلادي | Бла̄ди бла̄ди йа бла̄ди, бла̄ди бла̄ди бла̄ди. | Родина моя, о моя родина! Родина моя, о моя родина! |
| Где бляди живут, бляди, | يا بلادي جوك هادي | Йа бла̄ди джаввек ха̄ди | О моя родина, твой климат мягок |
| Ма-а-хнатые бляди? | ما أحلاك يا بلادي | Ма ах̣ла̄ки йа бла̄ди | До чего ты прекрасна, о моя родина |
| Денег мало, длинный шмель, | هلالك ملعب للنجمات | Хла̄лек мал‛аб ли-н-наджма̄т | На твоём полумесяце играют звёзды |
| Ты в кибитку не ходи. | فيك بيتغنى الحادي | Фиики бйетганна л-х̣а̄ди | Тебя воспевает погонщик |
| Припев | |||
| Мы живём все за бархан, | الجو مزهزه فرحان | Эл-джав эмзахзах фарх̣а̄н | Погода хорошая, радостная |
| Любим дрын, но вот Шархан… | والبدر منور سرحان | Ве-л-бадр эмнаввар сарх̣а̄н | И полная луна, замечтавшись, сияет |
| Мы живём все за бархан, | الجو مزهزه فرحان | Эл-джав эмзахзах фарх̣а̄н | Погода хорошая, радостная |
| Любим дрын, но вот Шархан… | والبدر منور سرحان | Ве-л-бадр эмнаввар сарх̣а̄н | И полная луна, замечтавшись, сияет |
| Я дебил, а не Шархан, | شادي بيغني الألحان | Ша̄ди беганни л-’алх̣а̄н | Певец поёт напевы |
| Хавал жёваны штаны. | حوله جوهر التادي | Х̣авло джавхар эт-та̄ди | Вокруг него богатства |
| Припев | |||
| Хочешь, подари боль… | حب بلادي علي فرض | Х̣обб бла̄ди ‛алаййи фард̣ | Любить мою родину — обязанность |
| Сколько в пистолете огня! | أرض بلادي أحلى أرض | Ард̣ бла̄ди ах̣ла ард̣ | Земля моей родины — самая красивая |
| Хочешь, подари соль… | حب بلادي علي فرض | Х̣обб бла̄ди ‛алаййи фард̣ | Любить мою родину — обязанность |
| Сколько в пистолете огня! | أرض بلادي أحلى أرض | Ард̣ бла̄ди ах̣ла ард̣ | Земля моей родины — самая красивая |
| Дран-дын-дын, был в ЮАР, | برمت الدنيا بطول وعرض | Брамт эд-дунйа б-т̣о̄л ве-‛ард̣ | Исходил весь мир вдоль и поперек |
| В небе и в песне не бляди. | ما لقيت أحلى من بلادي | Ма л’э̄т ах̣ла мин бла̄ди | Не нашёл ничего красивее моей родины |
| Припев | |||
| Не бляди. |