[personal profile] robinbobin
Originally posted by [livejournal.com profile] dagvello at Самоучитель Харьковского языка
В Харькове издавна сложилась ситуация смешения наций, речи, диалекта. И это свойственно большим городам, особенно расположенным в приграничных зонах. Да простят меня строгие лингвисты и преподаватели русского или украинского языков, но на самом деле в Харькове говорят не то, чтобы по-русски, но и не то, чтобы по-украински. И не то, чтобы на суржике. Но это не мешает нам, харьковчанам, понимать друг друга и относиться с должным уважением к себе и к приезжим.

Поэтому, для того, чтобы лучше понимать нас, улыбчивых гостеприимных харьковчан, хорошо бы хоть немного познакомиться с нашим языком. Для начала, хотя бы в пределах этого поста, а потом можно приехать в Харьков и заняться дальнейшим самообразованием…
blagovesh_3

Харьков является родиной многих специфических слов и значений слов русского языка, распространённых в основном только на Слобожанщине.

Хотя почему только на Слобожанщине?

Они распространились ровно настолько, насколько расселились по миру харьковчане (кстати, по-прежнему оставшись харьковчанами, так как харьковчан бывших не бывает!) – то есть теперь везде: и в солнечном Магадане и в знойном Лос-Анджелесе, не говоря уже о цветущем Тель-Авиве!

Прежде всего – это, конечно, колоритное слово «Ракло», которым харьковчане называют мелких бандитов, наглых и хамовитых, в общем — бездельник, вор, налетчик, бандит – эдак, с легким оттенком презрения.

А происходит это слово, как это ни странно, от имени античного великого героя Геракла…
x_f5149f44
Каждый харьковчанин знает, что когда-то на Бурсацком спуске, в помещениях нынешней академии Культуры, располагалась харьковская Бурса, в честь которой, собственно, спуск и получил свое название. И это название не отобрала у него даже падкая на всяческие переименования советская власть.

В те далекие времена, точно так же как и теперь, Бурсацкий спуск выводил прямиком на Благовещенский базар (который в одно недалекое время кто-то придумал называть безликим «Центральным рынком». Слава Богу, Благовещенский базар этого «кто-то» пережил и будет жить и дальше…)
_2_8

Blagoveshenskii-bazar-620x432
Так вот, вечно голодные бурсаки совершали регулярные налеты на базарных торговок снедью. Эти налеты бурсаки в шутку называли «подвигами Геракла». Вожак провозглашал призыв: «Братие! Свершим тринадцатый подвиг Геракла!»- и бурсаки с громкими криками: «Вперед, Гераклы!!!» разгонялись на Бурсацком спуске и лавиной проносились через Благовещенский базар, хватая всё, что плохо лежит (в основном еду). Неискушенные в мифологии торговки, лихорадочно пряча свой товар, голосили: » Рятуйте! Раклы бегут!»
Так в устах неграмотных базарных торговок героические «Гераклы» трансформировались в унизительные «раклы».

Позже в строгом соответствии с нормами украинского языка появилась форма единственного числа «ракло».

И вот, 1896 году слово «ракло» впервые появилось в литературе. В книге «Киевские типы» в рассказе «Босяки» Александр Куприн писал:

«В Петербурге его называют «вяземским кадетом», в Москве — золоторотцем, в Одессе — шарлатаном, в Харькове — раклом…».

Вспоминает «раклов» в своих поэмах и футурист Велимир Хлебников, живший в Харькове в 20-е годы прошлого века.

А Сергею Есенину и вовсе довелось лично повстречаться с харьковскими раклами. Местные воры украли у известного поэта поздно вечером на улице часы. А наутро трофей подбросили Есенину на порог дома, где тот остановился. А с ним — записку: «Серега, извини. Сперты ошибочно».
trempel-610x301-300x148
Также Харьковским является слово «тремпель»: в конце XIX века немецкий промышленник с ныне нарицательной фамилией Тремпель наладил в столице Слобожанщины выпуск плечиков. И на каждом изделии стояло клеймо «Фабрика Тремпеля». С тех пор харьковчане именуют вешалку для одежды только так.
11-300x225
А электрощипцы для завивки волос в Харькове называют — только «локоном», хотя в остальных областях Украины это нехитрое приспособление знают не иначе, как плойку. Дело в том, что электрощипцы в Харькове переняли название торговой марки — на коробочке изобразили кокетливо завитую прядь, а ниже размашисто подписали: «Локон».
kharkiv-150x150
Есть у Харькова и свой кондитерский символ, который везут в подарок так же, как «Киевский» торт — это «Делис». Название шоколадно-вафельного торта, как рассказывают краеведы, появилось благодаря ошибке — неверно написали слово «деликатес»
20120426143102
Нигде, кроме нашего города (а сегодня и вовсе только от старожилов), не услышишь на трамвайной остановке: «О, наша марка идет!». «Маркой» коренные харьковчане именуют маршрут или номер городского транспорта.

Словами «Градусник» или «Стекляшка» никого не удивишь, но только в Харькове они означают место в центре города, где вам могут назначить встречу.
111031_700

slepie_kudrya_0003

Часто романтические свидания начинались у «Троих из ломбарда, которые тащили холодильник» на площади Конституции. На самом деле революционеров в групповой композиции было пятеро, но, практически, с какого угла ни глянь — видно было только троих. Скульптуры тесно прижимались спинами к какому-то огромному предмету — его-то жители нашего города и окрестили «Холодильником». А по соседству с памятником — самое старое в Харькове здание ломбарда.

1278065911_121-300x219

И хотя площадь Конституции в прошлом году была полностью реконструирована, холодильник с грузчиками канули в лета, но харьковчане успели уже окрестить новый памятник Независимости, установленный тут ко Дню города в 2012 году – «Ника на шаре».

311170439_IMG_0070

Памятник влюбленным на станции «Архитектора Бекетова» иронично называют «чернобыльцами», «влюбленными из Бухенвальда» или «не добежавшими к «Макдональдсу».

monumenttolovers

Любимое место молодоженов — «Струя» или фонтан «Зеркальная струя». Его в 50-е годы прошлого века влиятельный обкомовский чиновник устроил в честь любимой женщины, скопировав с фонтана в Кисловодске.
Зеркальная-Стеклянная-струя-фото
Несмотря на то, что еще раньше на этом месте было кладбище, харьковчане смогли своей любовью победить смерть. Это одно из самых излюбленных мест харьковчан и гостей столицы. Тут назначают романтические свидания, фотографируются местные, приезжие, новобрачные и вообще, «струя» уже давно стала символом Харькова.

«Сквозняком», или «Трубой», старожилы называют место, где теперь ресторан «Метрополь», а еще 20 лет назад был сквозной проход с улицы Сумской на Мироносицкую.

В «Пулемете» (угол Совнаркомовской и Сумской) и «Булке» (угол Скрыпника и Сумской) в конце 80-х — начале 90-х собиралась творческая интеллигенция.

Литераторы Велимир Хлебников, Всеволод Гаршин, Владимир Сосюра, Михаил Булгаков прославили Сабурову дачу — известную лечебницу для душевнобольных, которая с 1820 года расположилась в бывшем загородном имении генерала Сабурова — наместника Екатерины II на Слободской Украине. Ее же в народе именуют «соборкой» или «пятнашкой» — 15-й больницей, хоть номер давным-давно поменялся.
1278065937_152-230x300
Есть в Харькове и свой «Мавзолей», но, к счастью, без мумии Ленина: так на Салтовке называют обветшалое здание непонятной архитектуры, где с 1978 года был Дом быта.
148567-300x191
Германским именем Гертруда жители все той же Салтовки окрестили станцию метро «Героев Труда», Пролётом — Пролетарскую, Жуками — поселок Жуковского, а Тракторами — жилой микрорайон возле метро ХТЗ.
1295535425_16-240x300

И уж конечно в вас сразу вычислят чужака, если вы в пиве «Рогань» сделаете ударение на первом слоге, хотя так его почему-то называют во всем остальном мире.

За продуктами харьковчане традиционно ездят на Благбаз — базар у Благовещенского собора, за книжками — на Балку (рынок «Райский уголок»), а вот одежду и обувь подешевле ищут на «Барабашке» или «Барабане» — так местные называют самый большой в Восточной Европе вещевой рынок.
2_1024
«Юркой» харьковские студенты кличут юридическую академию, «Булочкой» — в прошлом техникум, а сегодня колледж технологии питания, «Сковородкой» ласково прозвали педагогический университет. «Хаёвня» — это аэрокосмический университет, который раньше назывался ХАИ, с его общежитиями, а «хирятник» — университет радиоэлектроники.

И в заключении для дальнейшего облегчения общения с харьковчанами – небольшой харьковско — русский словарик:

Чинка — бритвенное лезвие,

Ампула — стержень шариковой ручки,

Змейка — застёжка-молния,

Генделик — распивочная,

Шо — от «что», универсальная частица, междометие и местоимение в одном лице. Примеры использования: «Шо?» («Простите, я не расслышал(а)», «А шо?» («А почему Вы спрашиваете?), «А шо!» («А почему бы и нет!»), «Чёрти шо» («Чёрт знает что»).

Ля — от «глянь», «гляди», «вы поглядите» — междометие, выражающее недовольство. Пример использования: «Ля, а шо?» («Посмотрите! Ну и что здесь такого?»)

Тю — междометие, выражающее недовольство, так же может использоваться как заменитель удивлённому «хм…». Пример использования: «Тю, ля, а шо?» («Нет, в самом деле, что здесь такого?»)

Сышь/Сышишь — от «слышишь» — междометие, выражающее недовольство. При произношении нужно вскидывать подбородок. Пример использования: «Тю, сышишь, а шо, ля?» («Я еще раз спрашиваю, что здесь такого?»).

Это самое — связка, не несущая смысловой нагрузки, но позволяющая выиграть время, чтоб сформулировать фразу или мысль.

Короче, Короч – связка слов, не несущая смысловой нагрузки.

Ну — частица, выражающая согласие. Часто в сочетании со словом давай означает до-свидания. Ну, давай — значит пора расставаться.

Та — частица, выражающая несогласие или просто отсуствие интереса. Пример использования: «Та короче!» («Ну хватит!»)

Пример для тренировки: «Не застебай, оно ля облягает! Тю, та я ж похудала!» («Не застёгивай, получается слишком облегающе! Брось, я же похудела!»).

А теперь Внимание! Любой звук «г» в харьковском языке является фрикативным. Звонким «ґ», по убеждению харьковчан, пользуются только москвичи и пидорасы. Поэтому, если вы мужчина и вас спрашивают, не из Москвы ли вы, лучше быстро отвечайте «да» и впредь следите за произношением (в том числе «за масскоффским акцентам»).

Ну и наконец, вернейшая опознавательная примета харьковчанина (только для гостей нашего города, потому что харьковчане и без нее друг друга определяют безошибочно, если не понимаете почему – перечитайте этот пост еще раз!). Нужно всего лишь спросить собеседника, откуда он, если в ответ услышите: «Из Харькова» — перед вами такой же приезжий, как и вы.

Ни один(!) харьковчанин, будь у него хоть три университетских образования, не скажет вам, что он «из Харькова»… Только «С», «С Харькова» и никак не иначе!

Тыц




This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

robinbobin

December 2016

S M T W T F S
     1 2 3
45 6 7 8 910
1112 13 14 15 16 17
18192021 22 23 24
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 16th, 2025 12:25 am
Powered by Dreamwidth Studios