robinbobin ([personal profile] robinbobin) wrote2011-04-22 02:09 am

Я -  понский!



обалдеть!
я впервые прочитал осмысленную фразу по-японски!
без Каны, правда.
но смысл понятен!

для неграмотных перевожу
первые 3
Солнца Начала Человек - Японец
дальше видимо кана.
среди них Стрела-Речь (т.е. говорить прямо - Знание)

и последнее слово
1-е Япония
3 - ЯЗЫК состоит из 2 по 2 иероглифа -
РОТ-СЛОВА
и
РОТ - 5 (говорить впятером )


т.е. я перевел как Японец Знает Японский Язык.
хотя на торренте переводят как Японский, которого не знают японцы. http://rutor.org/torrent/108548/japonskij-kotorogo-ne-znajut-japoncy_nihonjin-no-shiranai-nihongo-01x09-2010-tvrip-ot-btt-team
издержки Каны.

я - крутой!

[identity profile] mamantenokjpn.livejournal.com 2011-04-23 09:55 am (UTC)(link)
там ж написано shiranai, най и есть отрицание, поэтому не знают они его))

[identity profile] robinbobin.livejournal.com 2011-04-23 10:01 am (UTC)(link)
это в Кана?

[identity profile] robinbobin.livejournal.com 2011-04-23 10:19 am (UTC)(link)
как это на письме передается?

[identity profile] Марина Беликова (from livejournal.com) 2011-04-23 10:20 am (UTC)(link)
日本人の知らない日本語 читается как nihonjin no shiranai nihongo - японский(язык),которого не знают японцы (ない - означает отрицание).Вот.