robinbobin ([personal profile] robinbobin) wrote2011-04-22 02:09 am

Я -  понский!



обалдеть!
я впервые прочитал осмысленную фразу по-японски!
без Каны, правда.
но смысл понятен!

для неграмотных перевожу
первые 3
Солнца Начала Человек - Японец
дальше видимо кана.
среди них Стрела-Речь (т.е. говорить прямо - Знание)

и последнее слово
1-е Япония
3 - ЯЗЫК состоит из 2 по 2 иероглифа -
РОТ-СЛОВА
и
РОТ - 5 (говорить впятером )


т.е. я перевел как Японец Знает Японский Язык.
хотя на торренте переводят как Японский, которого не знают японцы. http://rutor.org/torrent/108548/japonskij-kotorogo-ne-znajut-japoncy_nihonjin-no-shiranai-nihongo-01x09-2010-tvrip-ot-btt-team
издержки Каны.

я - крутой!

[identity profile] fuwaneko.livejournal.com 2011-04-24 04:22 am (UTC)(link)
日本 — Япония (нихон, ниппон).

人 — человек (отдельно — хито, в сочетании, указывающем на национальность — дзин).

日本人 — Японец (нихондзин). ロシア人 — Русский (росиадзин).

の — показатель родительного падежа.

知らない — прилагательное, «неизвестный» (сиранай). Образовано от глагола 知れる (сиреру). Кандзи 知 обозначает «знание».

知らない人 — незнакомец (два слова: сиранай хито).

語 — в данном контексте «язык» (го).

日本語 — Японский язык, ロシア語 — Русский язык.

Полностью буквально предложение звучит так: «неизвестный японский язык, принадлежащий японцам». Литературный перевод вам уже сказали: «японский, которого не знают японцы».