Это так существенно?! Хорошо, посмотрю в словаре и завтра отпишу. Только что это меняет по сути? Или Вам неприятен сам факт поправок? Скажите, я больше не буду...
Ммм... Я не слишком уверен в словоупотреблении. Если бы знать, какие конкретно иероглифы китайцы применяют для обозначения снукера - тогда можно было бы посмотреть.
no subject
Date: 2008-11-16 09:21 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-16 09:23 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-16 09:26 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-17 12:04 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-17 06:56 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-17 03:59 pm (UTC)Иначе будет совсем другой смысл.
no subject
Date: 2008-11-17 04:18 pm (UTC)и какой сейчас?
no subject
Date: 2008-11-17 04:45 pm (UTC);-))
По-любому - с мягким знаком неправильно...
no subject
Date: 2008-11-17 05:11 pm (UTC)no subject
Date: 2008-11-17 05:45 pm (UTC)Хорошо, посмотрю в словаре и завтра отпишу.
Только что это меняет по сути? Или Вам неприятен сам факт поправок? Скажите, я больше не буду...
no subject
Date: 2008-11-17 05:56 pm (UTC)интересно ведь.
no subject
Date: 2008-11-18 09:03 am (UTC)Значения, транскрибируемые (озвучиваемые) с китайского на русский как "ян":
- светлое (как раз данный случай)
- мужское
- овца
- океан
Значения, озвучиваемые как "янь":
- глаз, лицо
- дым
- эксперимент, тест
Здесь НЕ приводятся тона (которые как раз и различают эти значения между собой), но суть картины и так очевидна, думаю...
no subject
Date: 2008-11-18 09:31 am (UTC)а Значения, озвучиваемые как "ян"? (без ь)
и все таки как (русскими буквами) произносится snooker по китайски?
no subject
Date: 2008-11-18 10:35 am (UTC)no subject
Date: 2008-11-18 11:25 am (UTC)http://robinbobin.livejournal.com/1476800.html
+
в http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%96%AF%E8%AF%BA%E5%85%8B
no subject
Date: 2008-11-18 11:25 am (UTC)