Имелось в виду "в одном из русскоязычных вариантов" (полностью согласен, "русскоязычный перевод" - сие была очепятка). Впрочем, ежели всё же больше нескольких команд "доперло", то моральное право жить у этого вопроса есть :-) Но он для меня всё равно худший за игру.
no subject
Впрочем, ежели всё же больше нескольких команд "доперло", то моральное право жить у этого вопроса есть :-)
Но он для меня всё равно худший за игру.