robinbobin ([personal profile] robinbobin) wrote2005-08-24 01:37 am

КГ/АМ

2. Арба эсре - ми йодеа ------- 14. Кто знает?

99.... etc

[identity profile] dubrick.livejournal.com 2005-08-24 07:43 am (UTC)(link)
Вопрос о перечислении 14-ти был реально "высосан из пальца". Худший вопрос в игре, на мой взгляд.
По поводу конопли, она пахнет прежде всего коноплёй... *и мечтательно улыбнулся* Лично меня на мысль о русской степи она не наводит вообще... :-))))))

[identity profile] yms.livejournal.com 2005-08-24 08:54 am (UTC)(link)
Вопрос о перечислении 14-ти был реально "высосан из пальца".

это как?

[identity profile] dubrick.livejournal.com 2005-08-24 09:09 am (UTC)(link)
Это же субъективное впечатление, уж извини.
Вопрос некрасивый просто и всё.
Просто ради интереса, поискал этот "перевод" в яндексе.
Единственное упоминание - на вот этом сайте. Немного диковатые (хоть и прикольные) там переводы.
Понятно, что можно было догадаться, и всё такое, но всё равно - очень сильно не понравился мне этот вопрос :-(

[identity profile] yms.livejournal.com 2005-08-24 09:11 am (UTC)(link)
а здесь - поют:
http://jnul.huji.ac.il/dl/music/passover/mp3/YC1040.mp3
Вопрос высосан не из пальца, а, как всегда, из факта. Прикольного.

[identity profile] dubrick.livejournal.com 2005-08-24 09:15 am (UTC)(link)
Ну более корректно было бы поставить в вопросе не "В русско-язычном переводе этой песни...", а "в ОДНОМ ИЗ русско-язычных переводов этой песни..."

[identity profile] yms.livejournal.com 2005-08-24 10:15 am (UTC)(link)
Вопрос звучал "В русскоязычном варианте", а не "в русскоязычном переводе" (что было бы неправильно - не бывает "русскоязычных" переводов, а бывает русский перевод или перевод на русский). Причем эта хасидская песня со скрипом сошла бы за вариант "эхад ми йодеа", но здесь упомянут несколько другой вариант, не обязательно хасидский, так что я решил сформулировать именно так.
Команд ответило штук 6-8, наверно. Когда у меня будут данные, уточню.

[identity profile] dubrick.livejournal.com 2005-08-24 10:32 am (UTC)(link)
Имелось в виду "в одном из русскоязычных вариантов" (полностью согласен, "русскоязычный перевод" - сие была очепятка).
Впрочем, ежели всё же больше нескольких команд "доперло", то моральное право жить у этого вопроса есть :-)
Но он для меня всё равно худший за игру.

[identity profile] dubrick.livejournal.com 2005-08-24 09:16 am (UTC)(link)
Кстати, сколько команд ответило на этот вопрос?

[identity profile] yms.livejournal.com 2005-08-24 10:52 am (UTC)(link)
Посмотрел. Взяли 14 команд.

[identity profile] yms.livejournal.com 2005-08-24 12:20 pm (UTC)(link)
:)))))